Anzeige wird geladen!

Geforderte Qualifikationen
Du hast eine Übersetzer-Ausbildung/-Studium (Hauptfach Englisch) oder Anglistik-Studium und kannst bereits erste Erfahrungen mit Untertitelerstellung und technischer Anpassung nachweisen Deine Kenntnisse in der deutschen und englischen Sprache in Wort und Schrift beschreibst du als sehr gut Erste Erfahrungen in einer Redaktion, bei einer Produktionsfirma oder einem TV-Sender sind ein Pluspunkt Neben deiner ausgeprägten Team- und Kommunikationsfähigkeit zeichnen dich vor allem dein selbstständiges Arbeiten, deine Entscheidungsfreudigkeit und Durchsetzungsvermögen aus
Aufgabengebiet
Deine Aufgabe ist die redaktionelle Betreuung der Lokalisierung von TV-Dokumentationen, insbesondere Recherche und Redigierung ins Deutsche übersetzter Dialogbücher Dabei verantwortest du eigenständig die redaktionelle Betreuung von Sprachaufnahmen Du betreust selbstständig die Untertitelung und Untertitelformatanpassung für Sky- und Partnerprogramme Auch die allgemeine Unterstützung der Abteilung und administrative Tätigkeiten können deine Motivation nicht trüben
Einsatzort
Unternehmen
Sky Deutschland GmbH

Anzeigentext
keyboard_arrow_upSky ist die neue Welt des Entertainments. Sky ist digitales Fernsehen in technischer Perfektion. Als Deutschlands und Österreichs führendes Abo-Fernsehen geht es uns um das Besondere - um Spaß, Originalität, Entdeckung, Inspiration und echte Qualität - jeden Tag.. Wir sind frisch, unkonventionell und humorvoll, lebendig, offen und gewinnend - und dabei immer einen Schritt voraus. Mach zusammen mit uns Fernsehen zu etwas Besonderem. "Ob Voice-Over oder Untertitel - wir sorgen dafür, dass unsere Inhalte für alle zugänglich werden." - Monika Larisch, Head of LocalizationWir suchen dich für das Localization Team, im Rahmen eines Mindestlohnpraktikums und befristet für 6 Monate, alsStandort:Unterföhring bei MünchenDEIN JOBDEIN PROFILDeine Aufgabe ist die redaktionelle Betreuung der Lokalisierung von TV-Dokumentationen, insbesondere Recherche und Redigierung ins Deutsche übersetzter DialogbücherDabei verantwortest du eigenständig die redaktionelle Betreuung von SprachaufnahmenDu betreust selbstständig die Untertitelung und Untertitelformatanpassung für Sky- und PartnerprogrammeAuch die allgemeine Unterstützung der Abteilung und administrative Tätigkeiten können deine Motivation nicht trüben Du hast eine Übersetzer-Ausbildung/-Studium (Hauptfach Englisch) oder Anglistik-Studium und kannst bereits erste Erfahrungen mit Untertitelerstellung und technischer Anpassung nachweisen Deine Kenntnisse in der deutschen und englischen Sprache in Wort und Schrift beschreibst du als sehr gutErste Erfahrungen in einer Redaktion, bei einer Produktionsfirma oder einem TV-Sender sind ein PluspunktNeben deiner ausgeprägten Team- und Kommunikationsfähigkeit zeichnen dich vor allem dein selbstständiges Arbeiten, deine Entscheidungsfreudigkeit und Durchsetzungsvermögen ausREIZT DICH DIE HERAUSFORDERUNG?Inklusion: Bei uns wird Chancengleichheit großgeschrieben.Wir glauben fest daran, dass eine durch Vielfalt geprägte Unternehmenskultur uns gemeinsam wachsen lässt und unsere Kreativität und Innovation fördert.Daher berücksichtigen wir alle qualifizierten Bewerbungen - unabhängig von Geschlecht, Nationalität, ethnischer und sozialer Herkunft, Religion/Weltanschauung, Behinderung, Alter, sexueller Orientierung und Identität. Worauf wartest du? Bewirb dich jetzt, um eine spannende Karriere zu starten und Teil eines brillanten Teams zu werden. Wir können es kaum erwarten, von dir zu hören.Erfahre mehr über Sky auf Social Media unter den Hashtags #wirbeisky oder #lifeatsky A job you love to talk about.Kennziffer:5648 001280 J04BEWERBUNGKontaktSky Deutschland GmbHHuman Resources & OrganisationOnline Bewerbunginfo.sky.de/karriereFollow us:Share us:
Ähnliche Jobs:
Weitere Jobsuchen
Nach Berufsfeld
-
Business Administration
-
Vertrieb, Marketing, Medien
-
Organisation, Verwaltung, Büro
-
Medien, Grafik, Design, Druck
-
Journalistik, Redaktion
-
Übersetzungen